El fantasma, de Arnold Bennett (1907)

Cuando hace unas pocas semanas descubrí que iba a ser publicada El fantasma en castellano me llevé una alegría tremenda. No por la novela en sí, la cual era una completa desconocida para mí, sino por la publicación de una obra de Arnold Bennett. Bennett es el autor de Enterrado en vida, novela de la que ya os hablé aquí y que ha sido una de las obras con las que mejor me lo he pasado en lo que va de año.

 

Con El fantasma cambiamos completamente de tercio respecto a Enterrado en vida. Si en aquella estábamos ante una novela satírica en esta nos encontramos con una novela gótica. Carl Foster acaba de terminar la carrera de medicina. Extremadamente joven y sin trabajo aún, una noche trata de asistir a la ópera pero no consigue butaca. Sin embargo, por azares del destino, se cruzará con su primo Sullivan Smith, un famoso compositor de comedias musicales. Para celebrar el reencuentro, le cederá su asiento para poder disfrutar de Wagner y de la estrella de la noche: Rosetta Rosa.

 

En el momento que los ojos de Carl Foster se posan en Rosa queda irremediablemente prendado de ella. Sin embargo, los rumores parecen apuntar a que su corazón pertenece a su compañero de reparto en la representación, Alresca. En cualquier caso, todas las elucubraciones que se realizan en ese palco se ven interrumpidas por un accidente que sufre el propio Alresca y que nuestro recién licenciado ayudará a socorrer.

 

Alresca y Foster enseguida estrecharán lazos, y el tenor le solicitará que se convierta en su médico personal para cuidar cada uno de los pasos de su recuperación. Foster, movido en parte por lo halagado que se siente y en parte por el oculto deseo de poder volver a Rosa si permanece junto a Alresca, aceptará la oferta y en muy pocos días se instalarán en la casa del cantante en Brujas.

 

Me resulta difícil saber hasta qué punto puedo contar de la historia sin desvelar algún elemento importante de la trama, pero creo que el título de la novela es lo suficientemente revelador para que intuyáis que algo extraño se cruzará en el camino de nuestro protagonista. Descarrilamientos de tren, hundimientos de barco, intento de robo de joyas, apariciones espectrales, intentos de envenenamiento. Un montón de elementos de carácter gótico que darán el punto de suspense y de misterio a la novela.

 

Resulta extraño, pero si te paras a pensar en la cantidad de sucesos que se agolpan en las escasas 200 páginas de la novela es curioso que al terminarla no tengas la sensación de haber leído una historia convulsa con una acción desatada. Quizá sea debido a que el autor decidió otorgarle más peso a la parte romántica de la historia que a la fantasmagórica. Durante páginas y páginas leeremos acerca de las intenciones y deseos de Foster respecto a Rosa y sus intentos de acercamiento a ella. Pero todo se verá interrumpido una vez tras otra por extraños sucesos que parecen querer alejar a nuestro enamorado de la  soprano y serán estos elementos los que nos den las dosis de intriga suficientes para no abandonar la historia.

 

En el transcurso de la lectura he tenido una cierta sensación amarga. Como si el texto no fuese lo suficientemente bueno, más aún teniendo en cuenta que hace pocos meses he leído otra novela del autor infinitamente mejor que esta. Y pensé en la traducción. Al terminarla recurrí a www.gutenberg.org y comparé varios fragmentos de ambas versiones. Aunque por lo que he podido comprobar es bastante fiel, sí que se introducen algunos añadidos que no he visto en el original. Frases más largas, como si se tratase de explicar en exceso el texto ni tener que recurrir a ninguna nota explicativa. Y sin embargo, esos añadidos en vez de aclarar la historia creo que la entorpecen, que hacen que el texto sea más farragoso e incluso más pobre. Como digo, tan solo he comparado algunos párrafos al azar, teniendo la mala suerte de dar con alguno de esos añadidos y con un par de palabras mal traducidas (shoulder por espalda, por ejemplo). Me gustaría saber la opinión de algún otro lector para saber si solamente ha sido una sensación mía.

 

En este caso no sé bien si recomendaros la novela o no. Por un lado la historia es atractiva y aunque no soy muy dada a leer novelas con fenómenos sobrenaturales si están bien llevados no me importa que aparezcan. Estamos ante una novela de marcado corte gótico, por lo que no es algo que desentone en absoluto. Por otro lado, me quedo con la sensación de que el texto no es todo lo bueno que cabría desear tras haber leído anteriormente a este autor. Quizá porque sea una obra menor de su bibliografía o quizá por la adaptación que la editorial ha hecho del texto.

 

Título: El fantasma (The Ghost)
Autor: Arnold Bennett.
Traductor: Carlos Ezquerra.
Editorial: Erasmus Ediciones (2016)
Año de publicación: 1907.
ISBN: 9788415462521.
Páginas:

3 Comentarios Agrega el tuyo

  1. Gema dice:

    Uy uy uy, que me llama muuuuucho!!!!! No la conocía, así que me la llevo apuntadita para mi próxima compra. Muchas gracias por tu recomendación. Me la llevo!!! Saludos desde locura de lectura

    Me gusta

  2. pancromatic dice:

    Conozco esa sensación que describes. Me ha sucedido con otros libros de la misma época en los que el enamoramiento (y sus múltiples florituras) se extienden por gran parte del texto ahogando a veces una buena trama.

    Además tienes el añadido de una traducción que chirría y en la que, sin tan siquiera haber visto el texto, estoy seguro que llevas razón. Son cosas que no pasan por alto a ojos de un lector ávido y experto; eso se nota por mucho que nuestro nivel de idiomas (por lo menos el mío) sea flojito.

    A mí me pasó con «La joya de las siete estrellas» de Bram Stoker, con la salvedad que el desenlace final es tan glorioso y tan sumamente gótico que se le perdona todo; por ello y por su fascinante personaje de Tera.

    Queda apuntado para buscarlo en la biblioteca. Le daremos una oportunidad pero sin dejarnos el sueldo, que no da para tanto y hay que atinar.

    Gran trabajo, como siempre.

    @pancromatic

    Me gusta

  3. Mariaje Ruiz dice:

    ¡Saludos! Colaboro en el blog de reseñas literarias Capítulo IV, y he pensado que te podía interesar. Publicamos cada miércoles, y escribimos sobre aquellos libros que nos han apasionado, bien sean clásicos, poesía, ensayo, teatro o lo que se tercie.

    Además de invitarte a pasar por nuestro blog y nuestras redes sociales, en un día como hoy estamos recomendando un libro que reseñamos ya hace un tiempo. Se trata de «Otra vuelta de tuerca», de Henry James. Es uno de los clásicos del género de misterio. He aquí la reseña: https://capitulocuarto.wordpress.com/2016/07/16/otra-vuelta-de-tuerca-henry-james/

    Me gusta

Deja un comentario